Создаём мультиязычный блог с помощью плагина qtranslate

Зачем нужен мультиязычный блог?

Мультиязычный блог - это новый шаг в развитии Вашего блога, и сделать этот шаг необходимо как можно раньше. Начиная с момента появления первой статьи. Почему - объясню ниже.

Общая численность русских в мире на 2007 год составляет по разным оценкам до 150 миллионов, а англоговорящих - 1 млрд человек. Соответственно, при добавлении контента на английском, потенциальных посетителей на сайте может стать больше и доход выше. Плагин qtranslate хорош тем, что при переключении языков, содержание рекламы Adsense меняется соответственно языку плюс конечно это будет зависеть от языка установленного в браузере . Следовательно можно ожидать кликов по рекламным объявлениям и со стороны пользователей говорящих на других языках.

Я пробовал несколько плагинов, но только qtranslate нормально заработал. На момент первой попытки установить плагин у меня уже был более-менее сформированый блог. Но поставить с первого раза qtranslate не удалось. Чтобы проверить плагин, я создал временный блог. На нём плагин установился. Я понял, что для того чтобы поставить плагин придётся устанавливать блог с нуля. Пришлось полностью пределывать, перезагружать аккаунт, потерял много времени и часть публикаций. Поэтому я советую сразу установить qtranslate, даже если у вас пока нет контента на других языках. А плагин после установки можно временно деактивировать.

Посмотреть статью на трёх языках можно на примере статьи Решение проблем .... Я ничего особо не придумывал. Использовал переводчик и свои скудные познания в этих языках. Что получилось - смотрите сами.

Как настроить плагин мультиязычности   qtranslate?

 При установке qtranslate есть несколько ньюансов. С сайта плагина скачивается версия совместимая с последней версией wordpress. Если Ваша версия ниже (например как у меня), то нужно скачать совместимую версию.

На сайте плагина приведена таблица соответствия версии wordpress и версии qtranslate. Предположим у Вас установлен wordpress 3.2, значит вам необходимо скачать версию плагина 2.5.23. Переходим на страничку загрузки и скачиваем необходимую версию. Далее устанавливаем либо закачивая по FTP, либо из админки. Сразу после установки админка может стать англоязычной. Дело в том что по-умолчанию доступны три языка: английский, китайский, немецкий. Русского нет и его необходимо добавить. В админке выбираем Settings>Languges (Параметры>Языки). Открывается окно настроек плагина.

Почему-то подсказки идущие в плагине не совсем верны, поэтому приведу свои настройки.

Рассмотрим добавление русского языка:

Language Code – двухсимвольный код добавляемого языка. Для русского языка – ru

Flag – необходимо указать флаг страны, просто листаем выпадающий список. Выбираем ru.png.

Name - Название языка, которое будет отображаться на сайте (в нашем примере Русский).

Locale – тут необходимо указать локализацию языка из 5 символов. Для русского – ru_RU.

У меня файл устанавливаемой локализации подгрузился сам. Если этого не происходитзагрузите файл .mo (скомпилированный файл языка) в папку wp-content/languages/.

Date Format – формат, в котором будет выводится дата на сайте, при использовании данного языка. Параметры используются те же, что и при задании даты в PHP. Я использовал такой формат даты "j M Y" получаем, например "26 Янв 2012". Если использовать "j/m/Y", то дата будет выглядеть "26/01/2012". Внимательнее с заглавными и прописными буквами при задании формата!

Time Format - как и предыдущий параметр, только формат вывода времени. Я использовал «H:i P T».

Получим "10:50 +00:00 UTC ″. Здесь "H:i" отвечает за время в 24-часовом формате, "P" - за сдвиг относительно международного "нулевого часа", параметр "T" выводит сам этот формат, т.е. UTC . Дело в том, что сервер, на котором расположен мой блог, находиться в Англии и время добавления комментариев показывается именно "английское". Поэтому параметр необходим чтобы адекватно отображать время добавления комментария если посетитель, например, из Владивостока. Подробнее про формат даты можно почитать здесь.

И последний параметр Not Available Message – текст сообщения, в случае отсутствия страницы на выбранном языке на сайте "Извините, но эта статья доступна только на %LANG:, : и %".

Важный момент при настройке плагина это выбрать вид отображаемых ссылок. Выбирается вид ссылок в админпанели в Параметры - Языки - Дополнительные параметры. Если Вы хотите, например ссылки вида http://en.yoursite.com, выберите как показано на рисунке:

Чтобы Вы убедились в эффективности мультиязычного блога приведу скриншот статистики по блогу всего через 20 дней после установки плагина qtranslate.

Это статистика не по странам, а по языкам браузеров. Так что если указан язык Немецкий это значит что и пользователь немецкоговорящий.

У плагина оказалось ещё одно замечательное качество - автоматический перевод админки при переключении языков. Об этом и многом другом читайте на странице Мультиязычный блог.

38 thoughts on “Создаём мультиязычный блог с помощью плагина qtranslate”

  1. rusbars

    давно хотел сделать вариант сайта на английском, благо знания есть. другой вопрос для чего, для кого. Поделитесь опытом, что дает вариант сайта на другом языке. А статья интересная, спасибо.

    1. Admin

      Даёт количество посетителей с поисковиков. Языковую статистику я привёл. Ну а больше посетителей это больший доход от рекламы. Плюс я кое-что «интернациональное» (типа архива версий Скайп) выложил на файлообменник. Тоже что-то капает.
      Посмотрел Ваш сайт. Вы живёте с продаж недвижимости. А такие блоги как мой существуют с контекстной рекламы.Это немного разные направления. Вам наверное и не нужен мультиязычный сайт.

  2. sergei

    Спасибо за статью я только создаю сайт работа с деревом изготовление поделок и мебели своими руками не знаю нужен он мне или нет подскажите.Пока еще статьи в черновиках и сайт на локальном сервере.С УВАЖЕНИЕМ СЕРГЕЙ.

    1. Admin

      Как я и написал Сергей плагин не всегда устанавливается. Пока не понял от чего это зависит, возможно от версии WordPress. Поставьте, попробуйте. Если нормально стал — деактивируйте пока. Статьи на русском, всегда потом можно дополнить статьями на других языках.
      Пока не хватает времени расписать полностью установку и настройку. Там много мелких деталей при доработке. Или подождите и попробуйте поиск. На эту тему есть публикации

  3. Дмитрий

    помогите мне кто нибудь, такая проблема, вставил кнопку переключения языков, у меня их 2, русский и английский, и дело в том, что главная страница моего сайта или по английски Home которая изначально есть на сайте, когда я перехожу на английский и нажимаю на нее, то он переходит на главную страницу только язык сбивается и становится русским, подскажите есть ли решение этой проблемы? чтобы на английском при переходе на главную — Home, главная отображалась в английском виде а не в русском, заранее спасибо

  4. Дмитрий

    и еще за одно не помогли бы еще с одной проблемой? я немного непонял как мне можно перевести заголовок сайта, чтобы он переводился сам при переключении и виджеты, подскажите пожалуйста

  5. Oleg

    Привет. У меня проблема с этим плагином. И вообще немогу никак ее решить.
    А именно qtranslate конфликтует с визуальным редактором.
    Перевод строки в страницах не работает. Помоги, как решить?

    1. Editor Post Author

      Перевод строки в страницах не работает.

      Вот это не понял. Подробнее пожалуйста. Скриншоты бы неплохо.

      1. Oleg

        Неточно обьяснил проблему. В визуальном редакторе при редактировании страниц возникает такая проблема.
        Например набраю текст:
        текст, текст текст
        еще текст
        текст
        ——-
        а на выходе получается:
        текст, текст текст еще текст текст

        1. Editor Post Author

          Олег, вот то что Вы написали для меня вообще набор слов. У Вас что текст не отформатирован? Исчезают абзацные отступы? Так это проблема не плагина, а визуального редактора. Или WordPress в принципе. Тут можно посоветовать отключить визуальный редактор и работать только html-редактором, если позволяют знания и навыки. Можно создать двух пользователей. Один «визуальный», другой только html-редактор и заходить из разных браузеров и править одну статью сразу двумя пользователями. Тут главное не запутаться.

          1. Анастасия

            Здравствуйте. Присоединяюсь к Oleg по поводу проблемы, а точнее конфликта qtranslate и визуального редактора WP, изза которого исчезают абзацные отступы в тексте. Вряд ли это проблема WP и его редактора, поскольку до установки плагина всё работает корректно. Пожалуйста, присмотритесь к проблеме. Буду очень признательна, если подскажете решение.

          2. Administrator

            Есть такое. Я «выкручиваюсь» таким образом. Создаю пользователя, допустим, User1 и в админке в Пользователи — User1 ставлю галочку «отключить визуальный редактор». Потом создаю пользователя User2 в котором не отключаю визуальный редактор. Предположим через Opera залогинен и захожу под User1. В Файрфокс залогинен и захожу под User2. Вот так и правлю посты вручную вбивая теги абзаца. Тут главное не запутаться и не править одновременно под двумя пользователями один пост. Капризный всё-таки этот qtranslate.

    1. Administrator

      Здравствуйте. Не вижу на Вашем сайте переключателя языков.
      1. Вы установили qtranslate?
      2. Посмотрите статью Создание контента… .
      3. Встроенные виджеты должны переводится автоматически. У Вас wordpress английский или русский?

  6. Михайло

    Привет, скажи пожалуйста на счет плагина qtranslate, никак не могу решить, уже очень долго не могу найти решение. Я не могу перевести некоторые плагины на два языка, у меня по умолчанию английский и все плагины по английски. Как перевести на два языка любой плагин? по разному пробовал, может что-то я пропустил?

  7. Editor Post Author

    Михаил не надо добавлять одинаковые комментарии сразу к трём статьям.
    По вопросу. Что не переводится? Название плагиина? Текст в нём? Какие плагины?

  8. Михайло

    Извините, просто я не знал что делать, очень много времени потратил на такую ​​мелочь, плагин Usernoise (Обратная связь) у меня на сайте есть, я бы хотел перевести в плагине такой текст как idea, problem и т.д. на два языка, как сделать?

  9. Михайло

    Тегами [:en] пользуюсь, установил qTranslate extension не могу понять как использовать правильно, как эта программа связана с моим плагином? я новичок, поэтому простите за такие простые вопросы

  10. Editor Post Author

    Это надо редактировать файл плагина. Если новичок — сложно придётся. Просто это плагин не локализованный. Ищите русифицированные или ковыряйте исходники.

  11. Михайло

    там есть файлы .mo и .ro русские. Когда отключен qtranslate, плагин usernoise на русском, когда включен на английском и так все мои плагины

  12. Светлана

    Здравствуйте!
    Столкнулась со след. проблемой: после редактирования записей и страниц сохраняется текст на том языке, который был сохранен последним. При переключении языков на другие выдается надпись про недоступность текста на конкретном языке.
    Изначально плагин был установлен неделю назад и все функционировало. Сбой произошел где-то 2 апреля.
    Вы не сталкивались с подобной проблемой?
    Буду очень признательна за ответ!

    1. Editor Post Author

      Что-то такое было. Плагины новые устанавливали? Например Redirection?
      Где можно проблему увидеть?

    1. Editor Post Author

      Честно говоря не понял почему этот пост на форуме относится к проблеме. Ну да ладно

  13. Алла

    Здравствуйте. Пытаюсь настроить qtranslate. Не добавляется ни русский, ни украинский язык. Выдает ошибку «Language is already enabled or invalid!». Помогите, если сталкивались с такой проблеммой

    1. Editor Post Author

      Здравствуйте. Сталкивался. Но было давно и деталей не помню.Пробуйте включить/выключить плагин, переназначить язык по-умолчанию. Проверьте совместимость версии плагина и вордпресс

    1. Editor Post Author

      Я как-то это решал. Но не помню уже сейчас как. Возможно даже переустанавливал WordPress.

    1. Editor Post Author

      Дистанционно больше ничего подсказать не могу. Я решал эту проблему, но как вспомнить не могу.

  14. Ирина

    Здравствуйте. Сайт на локальном сервере — движок вордпресс, плагин qtranslate — установила 2 языка-пока только учусь, проблемы — что нужно прописать что б гланая станица была при переключении на разных языках отображалась правильно -главная — home и уточните где (насколько сумела разобраться в файле header.php)? И еще,при установке русского по умолчанию — все-равно меню вордпресса анг — до активации плагина — все впорядке — язык русский. Заранее спасибо.

  15. Анна

    Здравствуйте.
    Подскажите, а если я хочу одну рубрику не переводить вовсе, выводить ее только на одном языке. Как тогда поступить? Как это реализовать с помощью данного плагина?

    1. Editor Post Author

      Можете не переводить. Если для русскоязычной статьи нет перевода, то для других языков всё равно будет создаваться страница, но пустая. С заголовком типа «этот текст доступен только на русском». Для СЕО это не очень хорошо -0 такие пустые страницы.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>